2013年7月19日金曜日

JENNY -THE CLICK FIVE-

ってことで訳してみました。
単語は簡単なものばっかり。でも難しい。
そして訳せない所も。。。英語力なし。
わかってます。
雰囲気で訳してみたけど日本語 訳を改めてみるとすごい違和感。
どう訳すんだろ? ってところがいっぱいでした。
良かったら間違えて るとこ教えてください!



She calls me baby 
Then she won't call me 
Says she adores me 
And then ignores me 
Jenny, what's the problem

彼女は僕に電話をくれる
そのあとは電話をくれない
彼女は僕が大好きだと言ってくれる
そして、そのあとは僕を無視する
ジェニー、どういうこと

She keeps her distance 
And sits on fences 
Puts up resistance 
And builds defenses 
Jenny, what's the problem

彼女は彼女の距離を保ち
そして、フェンスを置く
抵抗して
そして、守りを固める
ジェニー、どういうこと

You leave me hanging on the line
Every time you change your mind

君はその境界線に僕を置き去る
いつも君は気まぐれ

First you say you won't 
Then you say you will 
You keep me hanging on 
And we're not moving on or standing still 
Jenny you've got me on my knees 
Jenny It's killing me

始めはしたくないと言って
次はするといって
君は僕につかまったまま
そして、僕らはまだじっとしたまま
又は立ってるだけ
ジェニー、ずっとひざをぐーっとしてる。
ジェニー、やめてくれー

She needs her own space 
She's playing mind games 
Ends up at my space 
Saying that she's changed 
Jenny, what's the problem 

彼女は自分の場所が必要
心理ゲームを楽しみ
僕の居場所はなくなる。
彼女は変わったと言っている。
ジェニー、何が問題?

I'm trying to read between the lines
You got me going out my mind cos

僕は境界線を読み続け
君は…(訳せない)

First you say you won't 
Then you say you will 
You keep me hanging on 
And we're not moving on or standing still 
Jenny you've got me on my knees 
Jenny It's killing me

It's killing me 
It's killing me 
Jenny

First you say you won't 
Then you say you will 
You keep me hanging on 
And we're not moving on or standing still 
Jenny you've got me on my knees 
Jenny

First you say you won't 
Then you say you will 
You keep me hanging on 
And we're not moving on or standing still 
Jenny you've got me on my knees 
Jenny It's killing me
It's killing me 
Jenny

0 件のコメント:

コメントを投稿